Vítejte na nové platformě ASD SPW! Více informací | Formulář A1 pro vyslání zaměstnance do Francie Více informací

Máte nějaké dotazy k ASD SPW a vysílání pracovníků ve Francii?

Ušetřete si čas – odpověď na vaši otázku jistě najdete v našich často kladených dotazech.

Vysílání pracovníků do Francie: Často kladené otázky

Příkaz k výrobě požadovaných karet je vydán až po skutečném obdržení platby (okamžitě v případě platby bankovní kartou nebo po uplynutí doby zpracování v případě platby převodem). Poté jsou zaslány společnosti poštou. Doba přijetí je 7-10 pracovních dnů. Předběžný certifikát je k dispozici k okamžitému stažení pro doručení zaměstnancům.

Zaměstnanci na pozicích, které nezahrnují žádnou misi na pracovišti nebo na pracovišti uvedeném v článku R.8291-1 francouzského zákoníku práce. Jedná se o vedoucí pracovníky, vedoucí pracovníky vykonávající poslání týmového řízení, kteří nezasahují na pracovišti, nebo pracovníky odpovědné za podpůrné služby (správa mezd, řízení rizik, údržba počítačů, prevence a bezpečnost, nákupní a zásobovací služba, správce zásob atd.)

Průkazy BTP musí být vráceny na následující adresu, kde budou zničeny: TSA 31655 – 75901 Paris Cedex 15 – Francie

Pro zjednodušení postupů budou muset mít zaměstnanci pracující pro zaměstnavatele se sídlem v zahraničí, kteří ve Francii vykonávají stavební nebo veřejné práce, od 1. dubna 2024 průkaz BTP s platností na pět let (v souladu s článkem R. 8292-3 francouzského zákoníku práce). Doba platnosti a datum vypršení platnosti budou uvedeny na každém průkazu BTP.

Jakmile je platba potvrzena, je společnosti poskytnut prozatímní identifikační certifikát pro každou požadovanou kartu BTP. Tento certifikát je třeba stáhnout a co nejdříve zaslat příslušným zaměstnancům. 
Prozatímní identifikační certifikát umožňuje zaměstnancům prokázat svůj status do doby, než obdrží průkaz BTP. 
Naskenování QR kódu uvedeného na dokladu umožňuje ověřit platnost průkazu BTP, kterému certifikát odpovídá.

Fotografie musí být:

  • v digitálním formátu ke stažení. Přijatelný je pouze formát JPEG (přípona .jpg).
  • Rozměry: Minimální rozměry: 135 x 175 pixelů.
  • Ve svislém formátu musí splňovat normu pro průkazové fotografie, a to poměr 1,3. To znamená, že výška obrázku se musí rovnat 1,3násobku jeho šířky.

Velikost souboru musí být v rozmezí 72 Kb až 643 Kb.

Karta BTP obsahuje následující informace:

  • příjmení, jména a pohlaví zaměstnance,
  • fotografii zaměstnance (vytištěnou ve stupních šedi),
  • název společnosti nebo název zaměstnavatele,
  • číslo SIREN,
  • logo společnosti, pokud si to přeje (vytištěné ve stupních šedi),
  • číslo průkazu a datum jeho vydání,
  • kontaktní údaje na UCF CIBTP (na zadní straně).
  • QR kód*, který umožňuje ověření platnosti průkazu pomocí mobilní aplikace.

* QR kód je dvourozměrný čárový kód, který umožňuje ukládat digitální data (text, adresy webových stránek atd.). Lze jej naskenovat pomocí mobilního telefonu vybaveného fotoaparátem a příslušným skenerem.

Zaměstnanci, kterých se průkaz BTP týká, jsou ti, kteří „provádějí, řídí nebo organizují, a to i příležitostně, stavební práce nebo veřejné práce“.

V praxi je průkaz BTP povinný pro zaměstnance, kteří na profesionálním základě vykonávají práce uvedené na seznamu uvedeném v článku R.8291-1 zákoníku práce: „výkopové práce, zemní práce, sanitární práce, stavební práce, montáž a demontáž prefabrikovaných dílů, vnitřní nebo vnější zařízení a vybavení, restaurátorské nebo renovační práce, demolice nebo přestavby, bagrování, údržba nebo servis prací, renovace nebo opravy, jakož i malování a čištění spojené s těmito pracemi a všechny přímo související pomocné činnosti“.

Inspektor práce si tento dokument vyžádá od zaměstnavatele nebo od právního zástupce ve Francii. Záleží na činnosti vykonávané v souvislosti s vysláním.

V případě nesplnění povinností může být uložena pokuta v maximální výši 4 000 EUR na zaměstnance (8 000 EUR v případě opakovaného přestupku během 2 let), která je omezena částkou 500 000 EUR, a pozastavení poskytování služeb.

In case of control by the French Labor Inspectorate, the following documents, translated into French, may be requested from the employer:
document attesting to the regularity of the employer’s social situation;
work permit of employees who are non-EU nationals, if the employer is established outside the EU;
employment contract;
pay slips of each posted employee or any equivalent document (for a posting longer than one month); time sheet for each day worked;
copy of the representative designation in France;
any document attesting to the law applicable to the contract binding the employer and the client;
the documents attesting to the number of contracts performed and the sales recorded by the employer;
when the posting lasts less than 1 month, any document providing proof of compliance with the minimum remuneration.
These documents must be kept at the worksite of the posted employee or in a location accessible to the representative designated by the employer.

Ano, v případě inspekce účtujeme 143,00 EUR za každou započatou hodinu (při minimální délce 2 hodiny, tj. 286,00 EUR). Tyto poplatky nejsou zahrnuty v celkové částce vaší počáteční objednávky. Za provedené překlady může být účtován příplatek +50 eur v nákladech.

Jsem zahraniční společnost bez zaměstnanců a potřebuji krátkodobě pracovat ve Francii, musím mít vyslaného zástupce?

Každý silniční dopravce musí předložit prohlášení SIPSI, které je povinné pro vysílání pracovníků ve Francii.

V tomto případě musí zaměstnavatel vyplnit samostatné prohlášení SIPSI pro každého klienta. V jednom prohlášení není možné uvést více klientů.

Pokud vaši zaměstnanci musí pracovat na několika různých místech projektu, ale klient zůstává stejný, jednoduše přidejte adresy místa projektu.

Při zadávání příkazu k zaúčtování musí být uvedeno datum ukončení. Toto datum tedy označuje konec vyslání, ale v případě jeho prodloužení je nutné pokračovat novým příkazem nebo tuto misi obnovit, pokud se týká stejných zaměstnanců.

Pro stavebnictví a veřejné práce, průmysl a terciární sektor:
Předpokládaná doba trvání vyslání nesmí přesáhnout 24 měsíců. Nad tuto dobu je nutná zvláštní dohoda.
Pro odvětví dopravy:
Předvídatelná doba vyslání nesmí přesáhnout 6 měsíců. V případě delšího trvání musí být služební cesta obnovena na vašem zákaznickém účtu.

Objednatel nebo smluvní strana musí před zahájením vyslání ověřit, zda poskytovatel služeb, s nímž přímo uzavřel smlouvu a který vysílá pracovníky do Francie, skutečně splnil své předběžné povinnosti týkající se vyslání: předání prohlášení o vyslání francouzskému inspektorátu práce a určení zástupce ve Francii.

Zaměstnavatel musí splnit jeden ze čtyř případů pro využití systému vysílání pracovníků do zahraničí:
Plnění smlouvy o poskytování služeb;
mobilita v rámci podniku nebo skupiny (neziskové zapůjčení nadnárodní pracovní síly);
plnění dohody o zaměstnávání mezi zahraniční agenturou pro dočasné přidělování pracovníků (TPA) a uživatelskou společností ve Francii;
Od 7. září 2018, kdy nabyl účinnosti zákon č. 2018-771 ze dne 5. září 2018 o svobodě volby profesní budoucnosti, je vysílání zaměstnanců na vlastní účet zaměstnavatele nyní osvobozeno od ohlašovací povinnosti.

Následující dokumenty musí být uloženy na pracovišti vyslaného pracovníka nebo na místě přístupném zástupci určenému zaměstnavatelem:
Prohlášení SIPSI
kopie jmenování zástupce ve Francii
Pracovní povolení pro státní příslušníky třetích zemí, pokud je zaměstnavatel usazen mimo EU.
Pracovní smlouva
Výplatní pásky každého vyslaného zaměstnance nebo jiný rovnocenný doklad
Výkaz pracovní doby za každý odpracovaný den
Přihláška k sociálnímu pojištění pro zaměstnance vyslaného do Francie
lékařské potvrzení ze země původu

Zástupce v souvislosti s vysláním do Francie je fyzická nebo právnická osoba, která koordinuje informace se všemi úředními orgány (inspektorátem práce, policisty, četnictvem, finančními úřady, celními úřady nebo úřady sociálního zabezpečení) po celou dobu vyslání a zejména při pravidelných kontrolách ze strany úřadů.

Zástupce musí rovněž uchovávat dokumenty související s vysláním do Francie a poskytnout je úřadům v době pracovní kontroly.
Určení zástupce je povinným dokumentem pro vyslání, který potvrzuje přítomnost právního zástupce na francouzské půdě po celou dobu vyslání.
Tento zástupce zajišťuje styk mezi zahraniční společností a francouzskými úřady (inspektorát práce, státní četnictvo a policie, ale také daňová a celní služba), a to během doby vyslání a zejména v době pravidelných kontrol ze strany úřadů.


Upozornění: Neurčení zástupce se trestá pokutou 4 000 eur za každého vyslaného zaměstnance a 8 000 eur v případě opakovaného přestupku.

Pokud zahraniční společnost umístí ve Francii jednoho nebo více zaměstnanců, je povinna jmenovat ve Francii francouzského zástupce. Tento zástupce je odpovědný za styk mezi společností a francouzskými orgány, jako je inspektorát práce, policejní oddělení a národní četnictvo, jakož i daňová a celní služba, po celou dobu vyslání, a zejména během kontrol.

Jste zaměstnavatel a jste oprávněni vyslat zaměstnance, pokud splníte tyto podmínky:
Individuální a kolektivní svobody;
Diskriminace a profesní rovnost žen a mužů; Ochrana mateřství;
Výkon práva na stávku;
Pracovní doba, dovolená, každoroční placená dovolená, dovolená z rodinných důvodů;
Minimální mzda: včetně zvýšených sazeb mzdy za práci přesčas;
Zdraví a bezpečnost na pracovišti, minimální věk pro zaměstnání, zákaz dětské práce;
Podmínky pro poskytování příspěvků na dovolenou a do fondů pro případ nepříznivého počasí;
Nelegální práce (ustanovení zákoníku práce proti. Nelegální práce se na vás budou vztahovat stejně jako na společnosti se sídlem ve Francii)

Ne, SIPSI vám neumožňuje vyplnit tuto formalitu, protože pro vyslání zaměstnanců mimo Francii není nutné podat prohlášení francouzskému inspektorátu práce. Na druhou stranu vám doporučujeme získat informace týkající se požadovaných postupů platných v hostitelské zemi na jedné straně (obraťte se na příslušné orgány) a na druhé straně od vaší agentury sociálního zabezpečení pro zachování jeho příslušnosti k francouzskému sociálnímu zabezpečení (http://www.cleiss.fr/reglements/a1.html).

Příhraničního pracovníka nelze v žádném případě zaměňovat s vyslaným pracovníkem. To znamená, že příhraniční pracovník podléhá pracovněprávním předpisům země, ve které je pracovní smlouva vykonávána. Aby měl pracovník nárok na status příhraničního pracovníka, musí se jeho legální bydliště v zásadě nacházet v příhraniční zóně, která se zpravidla nachází méně než 30 km od hranic.

Pokud k zaúčtování dochází v souvislosti s operací na váš vlastní účet, neměli byste tento oddíl nechávat prázdný, ale vyplnit jej vlastními údaji.

Ano, v případě změny účtujeme 13,2 € za prohlášení. Tyto náklady nejsou zahrnuty v celkové částce vaší původní objednávky.

V prohlášení je třeba zaškrtnout políčko „soukromá osoba“.

Ne, ve Francii se prohlášení o vyslání zasílané inspektorátu práce týká pouze placených zaměstnanců.

Zaslání prohlášení o vyslání nebo potvrzení o vyslání prostřednictvím SIPSI je povinné bez ohledu na odvětví, povahu nebo dobu trvání vyslání. Služba SIPSI je od 1. října 2016 (1. ledna 2017 pro odvětví dopravy) jediným prostředkem pro zasílání prohlášení o vyslání nebo osvědčení o vyslání. Prohlášení zaslaná e-mailem, poštou nebo faxem nejsou přijatelná. Absence prohlášení o vyslání vás vystavuje vysokým pokutám a v případě kontroly se vystavujete riziku pozastavení služby.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Certifikát je kulatá nálepka, která odpovídá třídě vozidla definované podle emisí látek znečišťujících ovzduší.

Tento certifikát kvality ovzduší slouží k rozlišení vozidel na základě jejich vlivu na životní prostředí, aby bylo možné zavést dopravní omezení.

Aby vozidlo získalo nálepku Crit’Air, musí být nejprve zařazeno do jedné z kategorií vozidel platných ve Francii. Vozidla jsou rozdělena do tří skupin: L, M a N. Všechny typy vozidel jsou podrobně popsány ve vyhlášce č. 2016-697 ze dne 27. května 2016, silniční zákon – článek R311-1.

Pro zaslání nálepky Crit’AIR přímo společnosti je třeba předložit kopii dokladu o registraci nákladního vozidla a doručovací adresu.

Sankce a jejich výše jsou uvedeny v článcích R318-2 a R411-19-1 silničního zákona. Buď pokuta 3. třídy pro lehká vozidla (68 EUR jednorázová pokuta), nebo pokuta 4. třídy pro těžká nákladní vozidla (135 EUR jednorázová pokuta).

Ne, to není nutné, ale zaměstnanci se doporučuje mít aktuálně platný průkaz totožnosti.

Ne. Povinnost přeložit dokumenty do francouzštiny máte pouze v případě, že o to požádá francouzský inspektorát práce.

Pokud již bylo SIPSI připraveno: ano, je třeba zaplatit příplatek 13,20 EUR za prohlášení. Pokud SIPSI nebyl připraven: ne, není třeba platit žádný příplatek.

Pro dokončení objednávky nabízíme různé způsoby platby podle vašich preferencí:

  • Bankovní karta
  • PayPal
  • Bankovní převod

Kontaktujte naše odborníky

Contact asd-spw

Máte zájem dozvědět se více o ASD SPW?
Odpovíme vám co nejdříve!

Tento web je chráněn reCAPTCHA. Platí Zásady ochrany osobních údajů a Podmínky služby společnosti Google.